Sudski tumač za engleski jezik Subotica
Sudski tumač za engleski jezik Subotica

PREVODILAČKE USLUGE AGENCIJE VIŠI

 

 

 

SUDSKI PREVODILAC (SUDSKI TUMAČ)

 

Sudski prevodilac (sudski tumač) je osoba koja prevodi dokument i overava ga svojim potpisom i pečatom sudskog prevodioca, čime potvrđuje istovetnost prevoda sa izvornim dokumentom. 

 

Prevod sa overom je potreban za upotrebu dokumenata u inostranstvu, kao što su:

 

 

  • overeni prevod izvoda iz matične knjige rođenih, venčanih i umrlih
  • overeni prevod potvrda o nekažnjavanju
  • overeni prevod finansijskih izveštaja
  • overeni prevod srednjoškolskih svedočanstava
  • overeni prevod potvrde o prebivalištu
  • overeni prevod izvoda iz Agencije za privredne registre
  • overeni prevod diplome srednje škole
  • overeni prevod uverenja o državljanstvu
  • overeni prevod rešenja iz Agencije za privredne registre
  • overeni prevod diplome o završenim studijama
  • overeni prevod radne biografije
  • overeni prevod ugovora

Da bi se napravila razlika između sudskih tumača - prevodilaca za strane jezike i sudskih tumača znakova slepih, gluvih ili nemih lica, sudski tumači za strane jezike su preimenovani u sudske prevodioce prema Pravilniku o stalnim sudskim tumačima.

  • overeni prevod nastavnog plana i programa visokoškolske ustanove

  • overeni prevod vozačke dozvole

  • overeni prevod tužbi

  • overeni prevod dodatka diplomi

  • overeni prevod lične karte

  • overeni prevod rešenja

  • overeni prevod prepisa ocena

  • overeni prevod pasoša

  • overeni prevod punomoćja

  • overeni prevod uverenja o ploženim ispitima

  • overeni prevod medicinske dokumentacije

  • overeni prevod odluka

  • overeni prevod uverenja o studiranju

  • overeni prevod tenderske dokumentacije

  • itd.

 

 

Za upotrebu dokumenata u inostranstvu, u zavisnosti od zemlje, postoji mogućnost da će Vam trebati legalizacija dokumenta ili Apostille potvrda. Na sledećem linku možete proveriti da li Vam je to potrebno. Preporučujemo Vam da proverite sa ustanovom koja Vam traži prevod da li je potrebno priložiti original dokumenta uz prevod, ili uvažavaju i kopiju, kao i to da li se zahteva Apostil ili dodatna overa.

 

GRAĐEVINA, GEOLOGIJA I ARHITEKTURA 

 

 

Prevodilačka agencija Viši specijalizovana je za prevod dokumentacije iz sfere građevinske industrije. Prevodili smo ugovore, tendersku dokumentaciju, tehničku dokumentaciju (studije izvodljivosti, idejne, glavne i izvođačke projekte, elaborate...), delove FIDIC-a, predmere i predračune radova... Imamo iskustva u prevođenju dokumentacije za brane i hidroelektrane, puteve i železnicu, mostove, tunele, izgradnju poslovno-stambenih objekata...

 

MEDICINA I FARMACIJA

 

Prevod medicinske dokumentacije i dokumentacije za farmaceutsku industriju predstavlja još jednu oblast specijalizacije naših prevodilaca. Uputstva za lekove, dokumentacija vezana za kliničke studije, naučni radovi, kao i medicinska dokumentacija za lečenje u inostranstvu su samo neki od dokumenata koje smo prevodili.

 

PRAVO 

 

 

Prevodimo za Vas svu pravnu i poslovnu dokumentaciju: 

  • punomoćja
  • odluke
  • presude
  • tužbe
  • žalbe
  • podneske
  • dopise
  • ugovore
  • rešenja i izvode iz Agencije za privredne registre
  • finansijske izveštaje
  • itd.

 

MARKETING

 

 

U oblasti marketinga, bavili smo se sledećim poslovima:

 

  • prevod marketinških tekstova
  • prevod blogova
  • prevod tekstova za sajt
  • prevod vizit karti i brošura
  • prevod kataloga

 

POLJOPRIVREDA

Prevod dokumentacije iz oblasti poljoprivrede:

 

  • prevod brošura i kataloga za poljoprivrednu mehanizaciju
  • prevod specifikacija proizvoda
  • prevod proizvođačkih sertifikata
  • prevod dokumentacije za IPARD program;
  • itd.